Pie XII Souverain Pontife
Nombre de messages : 494 Age : 38 Date d'inscription : 03/01/2008
Fiche de l'Etat Régime: Comission papal Langue: Italien Monnaie:
| Sujet: Habemus papam Mar 15 Jan 2008 - 21:15 | |
| Depuis 18H30, la nouvelle de la fumée blanche et de l'élection du Pape se diffusait à une vitesse impressionnante dans Rome. La rumeur publique était relayée par les cloches des Eglises qui sonnaient à toutes volée, apportant la bonne nouvelle jusque dans les coins les plus reculés de la chrétienté. Les regards se fixaient sur la loggia centrale de la façade de la Basilique Sainte- Pierre. C'est du haut de celle-ci que serait faite dans quelques minutes la proclamation du règne du nouveau Saint-Père.Soudain une rumeur agita la foule, les hauts rideaux de velours rouges qui cachaient la porte donnant sur la loggia venait de s'ouvrir. Le Cardinal Hunzman, Doyen des cardinaux, fit son entrée. Une clameur intense s'éleva du parvis. Chacun connaissait la mission du Cardinal, il allait annoncer le résultat du conclave et donner le nom du Pape élu par le Sacré- Collège.Une fois la clameur légèrement apaisée, le Cardinal commença sa proclamation en latin , d'une voix forte et claire. « Annuntio vobis gaudium magnum. Habemus papam, eminentissimum ac reverendissimum dominum, dominum Eugenio , sanctae Romanae Ecclesiae Cardinalem Pacelli, qui sibi nomen imposuit Pius XII. »Alors les grands rideaux furent tirés et la fenêtre ouverte. Le peuple retenait son souffle.Un grand mouvement de prélats se fit, puis apparut le nouveau Pape, porteur de tous les ornements, qui approcha du balcon de la loggia. Une immense et fervente clameur monta de la foule. Le Pape traça le signe de la croix pour bénir la foule. Le peuple laissait éclater sa joie et scandait le nom du Pontife qui agitait lentement la main vers la foule en signe de paternelle affection. Puis, les cris lentement s'apaisèrent car visiblement le Pape voulait parler. Tous étaient tendus vers la loge du palais apostolique. D'une voix claire et forte, Sa sainteté déclara enfin :Fratelli e sorelle carissimi. (Italian) Queridísimos hermanos y hermanas. (espagnol) Bien chers frères et sœurs. (français) Liebe Brüder und Schwestern. (Allemand) Dear brothers and sisters. (Anglais)
Le Seigneur, dans sa Gloire infinie et incommensurable, a daigné me confier la très lourde charge de Pasteur universel, qui Nous impose le devoir de conduire le Peuple de Dieu vers les pâturages éternels. À notre époque, si troublée et si critique, mais en même temps si ouverte aux salutaires appels de la Grâce, l'expérience quotidienne Nous montre combien nécessaire est pour Notre charge apostolique l'ardente recherche des brebis égarées. C'est pourquoi Nous voulons faire tout ce qui est en Notre pouvoir pour promouvoir et développer encore le rayonnement de la vraie Foi, Universelle, Unique et Multiple, sur tout le monde.Que resplendisse sur la Cité- Sainte et Sur le monde le visage de Dieu ! Nous vous adressons à tous une bénédision apostolique particulière.Puis le pape prononca, la bénédiction Urbi et orbi en latin : Sancti Apostoli Petrus et Paulus, de quorum potestate et auctoritate confidimus, ipsi intercedant pro nobis ad Dominum. R./ Amen. Precibus et meritis beatæ Mariæ semper Virginis, beati Michaelis Archangeli, beati Ioannis Baptistæ et sanctorum Apostolorum Petri et Pauli et omnium Sanctorum misereatur vestri omnipotens Deus et dimissis peccatis omnibus peccatis vestris, perducat vos Iesus Christus ad vitam æternam. R./ Amen. Indulgentiam, absolutionem et remissionem omnium peccatorum vestrorum, spatium verae et fructuosae pænitentiæ, cor semper pænitens et emendationem vitæ, gratiam et consultationem sancti Spiritus et finalem perseverantiam in bonis operibus, tribuat vobis omnipotens et misericors Dominus. R./ Amen. Et benedictio Dei omnipotentis: Patris et Filii et Spiritus sancti descendat super vos et maneat semper. R./ Amen.Puis fit encore quelque signe sous les acclamations de la foule et s’enretourna a l’interieure de la Basilique. | |
|